|
||||||||||||||||
|
Navigation
Ecoutez
Newsletter
Flux
La radio sur:
|
Accueil du site
> Formations
> Echanges
|
Coulisses
Mots clé
|
||||||||||||||
|
Stage radio 2010
du 19 au 29 juillet 2010
|
Eurotrip
Un bain dans l’Adriatique, à Portoroz
lundi 21 septembre 2009 par
FRLes stagiaires roumains ont décidé de traverser la Slovénie pour rentrer à la maison. Ils ont fait un premier arrêt à Portoroz, une ville au bord de la mer Adriatique, bien connue pour son Festival de la publicité Golden Drum, organisé ici chaque automne. ROo baie in adriatica, la portoroz (slovenia)stagiarii romani au decis sa se intoarca acasa traversand slovenia. primul popas l-au facut la portoroz, o statiune pe malul adriaticii, celebra datorita festivalului de publicitate golden drum, care este organizat aici in fiecare toamna. Eurotrip
Milan : la place du dôme
mercredi 16 septembre 2009 par
FRLors de leur voyage de retour, les stagiaires roumains ont traversé l’Italie et ils ont fait une halte à Milan. Malheureusement, pour contempler la beauté extraordinaire du dôme milanais, ils ont été contraints de faire face aux moustiques agressifs qui ont envahis la ville. Par la même occasion, ils ont découvert qu’il était possible de manger la pire pizza du monde en plein cœur de l’Italie. ROpiata domului din milanocontinuand drumul catre casa, stagiarii romani au traversat italia, oprindu-se la milano. din pacate, pentru a contempla frumusetea nemaipomenita a domului au fost nevoiti sa infrunte tantarii agresivi care terorizeaza orasul. tot cu aceasta ocazie, au descoperit ca poti manca - chiar in centrul italiei - cea mai proasta pizza din lume. Eurotrip
Un jour sur la Côte d’Azur
samedi 12 septembre 2009 par
FRSur la route du retour, les stagiaires roumains ont longé la Côte d’Azur. Le matin du départ de Saint Tropez : un café et une baignade à Saint Raphael ; la route pour Fréjus par le bord de mer, une nouvelle baignade à Cannes ; et puis direction l’Italie.
ROo zi pe coasta de azurla intoarcerea acasa, stagiarii romani au traversat coasta de azur. dimineata, plecarea din saint tropez, o cafea si o baie la saint raphael, drumul pana la frejus pe riviera, inca o baie la cannes si directia : italia. fara indoiala, sudul frantei are unul din cele mai frumoase litoraluri din lume ! Eurotrip
Le ville de Saint Tropez
mercredi 9 septembre 2009 par
FRAprès la promenade dans le vieux port, les stagiaires roumains ont fait une balade dans les rues de Saint Tropez. Ils ont vu les élégantes boutiques de grands créateurs, de petits restaurants sympathiques, de spectaculaires ateliers d’art moderne et de célèbres boites de nuit. Ils se sont arrêtés devant la gendarmerie utilisée par Louis de Funès dans ses films, et ils se sont reposés dans le parc des platanes regardant les parties de pétanque. ROsaint tropez, orasuldupa promenada din vechiul port, stagiarii romani au colindat pe strazile orasului saint tropez, printre elegante buticuri ale marilor creatori de moda, taverne simpatice, spectaculoase magazine de arta moderna sau decoratiuni interioare si celebre cluburi de fite. s-au oprit in fata jandarmeriei folosita de louis de funes in filmele sale si s-au odihnit pe bancile parcului de platani in care se joaca petanque. Eurotrip
Saint Tropez, le vieux port
mardi 8 septembre 2009 par
FRAprès le feu d’artifice, les stagiaires roumains sont partis en promenade dans le vieux port de Saint Tropez. Ils ont admiré les yachts alignés au quai, la jolie architecture méditerranéenne des maisons, et ont dégusté de la crème glacée et des cocktails sur les terrasses du port. ROsaint tropez, vechiul portdupa focurile de artificii, stagiarii romani au plecat la promenada in vechiul port din saint tropez. au admirat iahturile aliniate la debarcader, frumoasa arhitectura mediteraneana a cladirilor si au putut savura o inghetata sau un cocktail pe terasele elegante din port. Eurotrip
Feux d’artifice à Saint Tropez
lundi 7 septembre 2009 par
FRAprès Marseille, l’escale suivante des stagiaires roumains sur la route du retour fut Saint Tropez. Dans le vieux port, nous avons assisté à un concert et à un magnifique feu d’artifice, lancé depuis le large. En voici un petit compte-rendu : ROfocuri de artificii la saint tropezdupa marsilia, urmatoarea escala a stagiarilor romani in drumul catre casa a fost la saint tropez. in vechiul port, am avut parte de o frumoasa surpriza : un concert si niste minunate focuri de artificii lansate din largul marii. iata cateva imagini : Eurotrip
Marseille en deux heures
jeudi 3 septembre 2009 par
FRAprès la fin du stage, le groupe roumain est rentré à la maison. Ce fut un long voyage, avec de nombreux arrêts dans les plus importantes villes européennes. Concernant ces étapes, la route du retour était différente de celle de l’aller. Nous avons pris la direction du sud et nous avons fait notre première halte à Marseille. Une pause de deux heures, pour essayer de découvrir la beauté de la ville. ROmarsilia, in doua oredupa incheierea stagiul de initiere in radiojurnalism din acest an, grupul de tineri venit din romania s-a intors acasa. un drum lung, cu multe opriri in orasele importante ale europei. pentru a vedea cat mai multe, traseul de intoarcere a fost diferit de cel de la venire. am pornit spre sud si prima oprire a fost la marsilia. un popas de doua ore, pentru a incerca sa surprindem un fragment din frumusetea orasului. "Cotidianul", 27 august 2009
Despre satul de iurte, in presa romana
samedi 29 août 2009 par
marius ghilezan, unul dintre jurnalistii care au coordonat stagiul de initiere in radio de la saint julien molin molette din acest an, a scris un reportaj despre satul de iurte din le pre, de langa vanosc. articolul a fost publicat in "cotidianul" din 27 august 2009 : http://www.cotidianul.ro/satul_de_i... Tradition
La fête de l’été de La Versanne
dimanche 16 août 2009 par
FRDimanche 19 juillet, les participants du stage trinational de Saint Julien Molin Molette sont allés à La Versanne pour faire un reportage sur la fête de l’été. C’est une fête traditionnelle pour le village depuis un demi-siècle à laquelle participent tous les habitants et leurs proches. Romina (Bucarest, Roumanie) et Alexander (Berlin, Allemagne) ont fait un reportage sur ce sujet et l’ont diffusé dans la deuxième émission du stage. ROla fete de l’ete de la versanneduminica, 19 iulie, participantii la stagiul de initiere in radio jurnalism de la saint julien molin molette au ajuns in la versanne, un sat din apropiere, pentru a realiza un reportaj despre fete de l’ete. aceasta este o sarbatoare anuala a localitatii, pastrata de peste jumatate de secol, care este organizata in fiecare vara si la care participa localnicii si rudele lor. stagiarii romani si germani au inregistrat povestea sarbatorii, pentru a realiza un reportaj care sa fie difuzat in a doua emisiune in direct pe care o pregateau. La troisième émission
Dernière occasion de faire de la radio en direct
mardi 11 août 2009 par
FRLa troisième émission, dernière occasion pour les participants du stage radio trinational de cette année de jouer les journalistes, était une réussite. Elle a été plus sérieusement préparée que la première et réalisée avec plus de décontraction que la deuxième. Au final, fiers de leurs résultats, mais un peu tristes de devoir rentrer le lendemain, les stagiaires ont appris quelles sont les dernières choses à faire avant de quitter un studio de radio. En voici un petit reportage vidéo : ROultima ocazie sa te joci de-a radioul in directultima ocazie pentru tinerii care au participat la stagiul de initiere in radio jurnalism de la saint julien molin molette de a se juca in direct de-a jurnalistii, adica a treia emisiune, a iesit bine. a fost mai serios pregatita decat prima si realizata cu mai multa relaxare decat cea de-a doua. la final, bucurosi ca au reusit, dar tristi ca trebuie sa se intoarca acasa, stagiarii au aflat si care este ultimul lucru pe care il au de facut inainte de a iesi dintr-un studio de radio. iata cateva imagini : Festival Les Authentiks 2009
Birdy Nam Nam - les dj’s magiciens
mardi 11 août 2009 par
FRLe premier soir du Festival Les Authentiks 2009 s’est achevé par une grande fête avec les DJ’s magiciens de Birdy Nam Nam. Les quatre musiciens parisiens, qui ont gagné en 2002 Le Championnat DMC de DJ’s en équipe, sont venus avec un fantastique programme son et lumières. A la conférence de presse, ils ont expliqué aux stagiaires de Radio d’ici qu’ils ont tiré leur nom d’une scène célèbre, interprété par Peter Sellers, dans le film "La fête". Le reportage audio sur le festival a été réalisé par Sandra (Berlin, Allemagne) et Romina (Bucarest, Roumanie) et diffusé lors de la dernière émission du stage, le lendemain du concert. RObirdy nam nam - dj vrajitoriprima seara a festivalului les authentiks din acest an s-a incheiat, in euforia generala, cu dj-ii vrajitori de la birdy nam nam. cei 4 muzicieni parizieni, care au castigat, in 2002, the dmc world dj team championship, au venit cu un spectacol fantastic de sunet si lumini, perfect sincronizat. la conferinta de presa, le-au explicat stagiarilor de la radio d’ici cum si-a luat numele dintr-o scena celebra jucata de peter sellers in filmul "petrecerea". reportajul despre festival, realizat de sandra (berlin) si romina (bucuresti) a fost difuzat in ultima emisiune a stagiului trinational de initiere in radio jurnalism din aceasta vara. Festival Les Authentiks 2009
Puppetmastaz - Gangstoy hip-hop
mardi 11 août 2009 par
FRLe troisième groupe du Festival Les Authentiks 2009 de Vienne était Puppetmastaz. C’est un groupe fondé au début des années 90, par Mr.Maloke, un américain installé à Berlin. Les artistes de Puppetmastaz font du rap/hip-hop pendant qu’ils jouent avec de fabuleuses poupées derrière un bouclier. Pendant la conférence de presse, ils ont également répondu aux questions au travers de leurs marionnettes, restant cachés derrière un canapé. Sandra, une stagiaire allemande a demandé quelle était la plus stupide question qu’un journaliste leur avait posée. "C’est celle-là !" a répondu Wizard the Lizard. Mais, par ce que Sandra a eu le sens de l’humour, les Puppetmastaz ont fait une dédicace improvisée sur le vif pour Radio d’ici. ROpuppetmastaz - gangstoy hip-hopa treia trupa care a urcat pe scena de la theatre antique din vienne la festivalul les authentiks 2009 a fost puppetmastaz. o formatie infiintata la inceputul anilor ’90 de mr.maloke, un american stabilit la berlin, ai carei membri canta rap si hip-hop in timp ce manuiesc papusi fabuloase, in spatele unui paravan. la conferinta de presa dinainte de concert, au raspuns intrebarilor jurnalistilor tot prin papusile lor, manevrandu-le ascunsi dupa o canapea. sandra avea nevoie de ei pentru reportajul despre festival si a vrut sa stie care a fost cea mai tampita intrebare ce li s-a pus la o conferinta de presa. "pai, cred ca exact asta !" a raspuns wizard the lizard. dar, pentru ca sandra avea simtul umorului si nu s-a intimidat, a reusit sa obtina o dedicatie in ritm hip-hop pentru radio d’ici. Festival Les Authentiks 2009
Massilia Sound System - l’esprit du sud
dimanche 9 août 2009 par
FRPendant le reportage réalisé au Festival Les Authentiks 2009 de Vienne, Sandra, Romina et Marius ont également réussi à enregistrer les membres du groupe Massilia Sound System. Malheureusement, ils n’ont pu rester que 10 minutes à la conférence de presse, car Papet-J, avec un autre projet musical, allait ouvrir le festival. Massilia Sound System mélange le reggae, le ragga et la musique traditionnelles du sud de la France, chantée dans le dialècte provençal. Ils sont considérés comme l’esprit de Marseille, et ils ont été décorés en 2002 de l’insigne du Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. ROmassilia sound system - spiritul suduluipentru reportajul facut la festivalul les authentiks 2009 de la vienne, sandra, romina si marius au reusit sa-i inregistreze si pe membrii grupului massilia sound system. din pacate, ei au stat mai putin la conferinta de presa, pentru ca incepuse festivalul si muzica lui papet-j, unul din liderii grupului, care mai avea un proiect muzical, era prea puternica. massilia sound system canta un amestec de reggae, ragga si muzica traditionala din sudul frantei, adesea in dialect provensal. sunt considerati un spirit al marsiliei si au fost decorati cu gradul de cavaler ai artelor in 2002. Festival Les Authentiks 2009
Karlit & Kabok live - La moustafette
@ Theatre Antique de Vienne
samedi 8 août 2009 par
FRMercredi 22 Juillet 2009, Sandra, Romina et Marius sont allés a Vienne, pour faire un reportage sur le Festival Les Authentiks 2009. Après quelques petits problèmes à l’entrée, vite résolus par les organisateurs, Sandra a pu assister à la conférence de presse des artists participants, où elle a enregistré les déclarations utiles pour leur reportage. Plus que 5000 spectateurs sont venus au Théâtre Antique de Vienne pour ce festival. Les stagiaires ont été trés impressionnés par le lieu : un amphithéâtre antique, creusé dans une falaise par les Romains, avec une acoustique parfaite et une belle vue sur la vallée du Rhône. Le festival a débuté par Karlit et Kabok, un groupe elektro hip-hop de Vienne, bien connu pour leur hit protestataire : "La moustafette". ROkarlit & kabok live @ theatre antique de vienne - la moustafettemiercuri, 22 iulie 2009, sandra, romina si marius au ajuns la festivalul les authentiks 2009, pentru a realiza un reportaj. dupa o mica neintelegere la intrare, rapid rezolvata de organizatori, sandra a intrat la conferinta de presa a artistilor, unde a reusit sa inregistreze suficiente declaratii pentru reportaj. peste 5.000 de oameni au venit la theatre antique din vienne, pentru a participa la festival. locatia era impresionanta : un amfiteatru sapat in stanca pe vremea romanilor, cu o acustica perfecta si o vedere impresionanta spre valea rhonului. prima trupa din festival a fost karlit & kabok, un grup de electro hip-hop din vienne, care a ajuns celebru cu piesa "la moustafette". Les acrobois, reportage dans les arbres
vendredi 7 août 2009 par
FRDimanche 19 juillet, les stagiaires de Saint Julien Molin Molette sont allés faire un reportage sur les Acrobois, un parc avec des parcours dans les arbres. Situé au cœur du massif du Pilat, près du col de la République, entre Annonay et Saint Etienne, ce parc est idéal pour une après-midi en plain air. Il possède 8 parcours dans les arbres, avec différents niveaux de difficulté : du vert facile - accessible même pour un enfant de 5 ans - au super noir - difficile même pour un adulte bien entrainé. Les parcours sont surveillés par une équipe sympathique, toujours prête à aide un participant épuisé, qui ne veut plus continuer. Tu peux te prendre pour Tarzan dans la jungle, montant à la cime des arbres, puis descendant sur une corde ou le long d’une tyrolienne. Tu traverses d’arbre en arbre en marchant sur des rondins de bois suspendu, en peinant pour maintenir ton équilibre, ou tu grimpes sur un filet accroché dans les branches. Les stagiaires ont trouvé l’occasion idéale pour se détendre et aussi pour travailler. Le reportage qu’ils ont fait sur Les Acrobois a été diffusé dans la troisième émission du stage. ROles acrobois, reportaj in copaciduminica, 19 iulie, tinerii care au participat la stagiul de initiere in radio jurnalism de la saint julien molin molette s-au dus sa faca un reportaj la "les acrobois", un parc de distractie cu trasee pentru catarat in copaci. amenajat langa col de la republique, intre annonay si saint etienne, parcul este locul ideal pentru o dupa-amiaza in aer liber. are 8 trasee, cu grade diferite de dificultate, de la cel verde - bun si pentru copii de 5 ani - pana la cel super negru - greu de parcurs chiar si pentru un adult antrenat. traseele sunt supravegheate in permanenta de organizatori, care sar imediat in ajutorul celor pe care ii lasa puterile si nu mai vor sa continue vreun traseu. te simti la fel ca tarzan in jungla, cand te poti catara in varful unor brazi inalti, de unde cobori pe franghii sau pe tiroliana, iti tii cu greu echilibrul pe bustenii legati cu franghii sau te lansezi in plasele agatate de crengi. a fost ocazia perfecta pentru a imbina distractia cu munca, iar reportajul despre les acrobois a fost difuzat in ultima emisiune realizata de stagiari pe radio d’ici. La seconde émission
Les résultats d’un travail en équipe
mercredi 29 juillet 2009 par
FRAprès une douche froide produite par la première émission en direct, les stagiaires de Saint Julien Molin Molette ont compris l’importance de travailler en équipe et de bien préparer une émission de radio. Ils ont travaillé très tard chaque nuit, ils ont corrigé leur français, ils se sont bien mobilisé, motivés et organisés pour tous les détails. Le résultat : la deuxièmme émission était un succès. Voici un petit reportage video sur cette émission : ROmunca in echipa aduce rezultate pe masuradupa dusul rece produs de felul in care a iesit prima emisiune, participantii la stagiul de radio jurnalism din saint julien molin molette din acest an au inteles ce inseamna munca in echipa si cat de mult conteaza pregatirea unei emisiuni de radio. au muncit pe branci pana noaptea tarziu, si-au corectat pronuntia in limba franceza, s-au mobilizat cu totii si s-au organizat pana in cel mai mic detaliu. ca urmare, a doua emisiune in direct a fost un succes. iata cateva imagini : Reportage en vitesse
Safari Park de Peaugres
jeudi 23 juillet 2009 par
FRLes participants du stage trinational de cette année à Saint Julien Molin Molette ont appris à travailler en vitesse. Ils ont fait un reportage au Safari de Peaugres, près d’Annonay, en Ardeche. En 30 minutes, parce qu’il fallait honorer un autre rendez-vous dans une autre village, pour réaliser un second reportage. Ils ont senti la frustation du reporter qui travaille pour les infos, et ne peut pas profiter de la beautée d’un endroit ou ils font un reportage. Ils ont réalisé des interviews avec Christèle Vitaud, la directrice du parc, et avec Cécile Dubois, une des surveillantes. Ils on également réalisé des microtrottoirs avec les visiteurs et ils ont regardé, en courant, les animaux qui eux faisaient leur sieste à l’ombre. ROSafari park @ peaugresi-am invatat pe participantii la stagiul de radio jurnalism de la radio d’ici, saint julien molin molette, franta, cum se lucreaza in viteza. au facut un reportaj la safari park-ul din peaugres, langa annonay, in regiunea ardeche. in jumatate de ora, pentru ca trebuia sa mai ajungem intr-un loc, pentru un alt reportaj. au putut simti frustrarea pe care o au, uneori, reporterii care lucreaza in ritmul de stiri cand nu pot savura frumusetea unui loc in care fac o filmare. au apucat sa stea de vorba cu christele vitaud, directoarea parcului, si cu cecile dubois, una dintre ingrijitoarele animalelor, sa smulga niste pareri de la vizitatori si sa traga cu coada ochiului la animalele ce-si faceau siesta la umbra. DSafari Park @ PeaugresWir haben die Partizipanten des Radio D’ici Praktikum aus Saint Julien Molin Molette, frankreich gelernt, wie man schnell arbeitet. Sie haben ein Beitrag in einer halben Stunde bei dem Peaugres Safari Park neben Annonay in der region Ardeche gemacht. Die Zeit war sehr knapp denn wir mussten schnell an einem anderen Beitrag-"Rende-vous" ankommen. So haben sie, was sehr viele Reporters fuhlen, nahmlich in einem sehr schonen Platz sein und keine Zeit haben um es zu geniesen. Sie haben mit Frau Christele Vitaud, die Direktorin des Parks gesprochen und mit Cecile Dubois, eine der Tier-wachen. Danach haben sie noch einige Meinungen der Touristen sich angehort und ein bisschen den Tieren bei ihrer Siesta zusehen. Reportage sur les yourtes
mardi 21 juillet 2009 par
A quelques encablures du consumérisme, des français retrouvent les valeurs de la condition humaine. FRLes participants du stage trinational de radio a Saint Julien Molin Molette ont decouvert un fascinant sujet de reportage : le village du Pré aux yourtes (près de Vanosc). Ici, à flanc de colline, un groupe de français saturé par l’enfer de la vie "civilisée" des grandes agglomérations urbaines ont decidé de redécouvrir les valeurs de la condition humaine. A l’initiative d’Hervé Hortolat, ils ont commencé à construire un petit eco-village, dont les habitants vivent dans des yourtes inspirées du modèle mongol. Presque totalement indépendants, ils fabriquent l’électricite avec des panneaux solaires et une micro-centrale éoliene. Ils font de la permaculture (agriculture écologique sur les pailles et compost). Utilisant l’eau des sources, ils ont transformé une machine à laver, alimentée par les pédales d’un vélo. L’essorage se fait donc au sprint. Quant aux toilettes, celle-ci sont sèches faisant appel à de la sciure pour éliminer les odeurs. RODeparte de civilizatie, cativa francezi redescopera valorile conditiei umanetinerii veniti la stagiul trinational de initiere in radio jurnalism au descoperit un fascinant subiect de reportaj : satul de iurte din le pre, de langa vanosc. aici, in varful muntelui, un grup de francezi care s-a saturat de infernul vietii "civilizate" din marile aglomeratii urbane s-au decis sa redescopere valorile conditiei umane. la initiativa lui herve hortolat, ei au inceput sa construiasca un sat ecologic, in care locuitorii traiesc in iurte inspirate dupa modelul mongol. sunt aproape total independenti. obtin curent electric cu ajutorul panourilor solare si al unei micro-centrale eoliene. fac permaculture : agricultura ecologica pe un strat de paie si compost. beau apa de izvor, spala rufe la o masina de spalat conectata la pedalele unei biciclete, iar fosa wc-ului amesteca fecalele cu rumegus, eliminand aproape total mirosul. DHerauszufinden Menschliche WerteDie gekommene Jugendliche aus 3 verschiedene Lander fur das radio Praktikum haben ein faszinierendes thema fur ein reportaj gefunden, nahmlich : ein yourten dorf aus Pre neben Vanosc. Da, in der Spitze des Berges, eine franzosische Gruppe hat sich entschlossen, das Leben der “zivilisierten” aufzugeben. Sie haben sich entshlossen die wahren Menschliche Werte wieder herauszufinden. Bei der Initiative von Herve Hortolat, sie beginnen ein ecologisches Dorf zu bilden, in dem, die Burger, in Mongolische Zelte wohnen die auch yourte genannte werden. Sie sind fast komplett unabhangig von der welt. Sie bekommen Strom von Sonnenkolektoren und von einer micro-eoliene. Sie machen auch permakultur : Eko-Landwirtschaft in einer Schicht von Stroh und Kompost. Sie trinken Qeuellwasser und washen ihre kleider an einer spulmaschine die von einen Fahrrad Starke bekommt. Der Pit der Toilette mischt Menschenkot mit Sagemehl und so beseitigt man fast den ganzen Geruch. FRCependant, même éloignée du monde moderne, la petite communauté reste connectée au monde par internet et essaye de promouvoir leur initiative. Souvent observés avec réserve ou amusement, ils sont convaincus que le petite eco-village des yourtes va se développer et devenir attractif pour tous les gens lassés par le stress du monde "civilisé". ROdesi departe de lumea moderna, ciudata comunitate este conectata la internet si incearca sa-si promoveze intitativa. sunt priviti cu scepticism de unii, dar ei raman convinsi ca satul ecologic de iurte se va dezvolta tot mai mult si va atrage oamenii satui de stresul vietii "civilizate". DObwohl sie weit von der modernen Welt leben haben sie Internet und so versuchen sie, sich weiter zu entwickeln. Sie sind mit Skepsis gesehen von Einige aber sie bleiben davon uberzeugt dass ihr Dorf sich weiter entwickeln wird und mehr Leute von dem taglichen Stress anziehen. La première émission
Radio, plaisir et stress
dimanche 19 juillet 2009 par
FRVendredi, 17 juillet 2009, a 18 heures précises, c’était la première émission en direct réalisée par les participants du stage trinational de radio de cette année. Il est difficile de capturer sur video la tension et les émotions d’un premier essai de réaliser une émission de radio en direct. Essayez seulement d’imaginer que vous avez 20 ans et que vous êtes entré pour la première fois dans un studio de radio seulement 3 jours avant. Maintenant, vous êtes devant un micro ou une table de mixage, le feu rouge du signal "on air" s’allume et des milliers de gens vous écoutent... RORadio, plaisir et stressvineri, 17 iulie 2009, de la ora 18.00, pe radio d’ici a fost difuzata prima emisiune realizata de participantii din acest an la stagiul trinational de initiere in radio jurnalism. este greu de surprins pe video tensiunea si emotiile primei incercari de a realiza o emisiune de radio in direct. ca nivel de performanta, este suficient sa va imaginati ca aveti 20 de ani, ati intrat pentru prima oara intr-un studio de radio in urma cu 3 zile, iar acum sunteti in fata microfoanelor sau a unui mixer, lumina rosie a semnalului "on air" se aprinde si mii de oameni va asculta. DRadio, Genuss und StressFreitag, 17 Juni 2009, um 18:00 Uhr, Radio D’ici hat die erste Sendung von den Praktikanten aus Rumanien, Deutschland und Frankreich gesendet. Es ist sehr schwer zu verstehen was sie wahrend der Show gefuhlt haben. Es war ihre erste Sendung. Es ist genugend dass sie es sich denken, dass ihr 20 Jahre alt seid, und ihr betretet als erstes ein studio und nach 3 tage zundet sich die rote "on air" Lampe an, und Tausende horen dich an. Le premier soir
La fête de christine
vendredi 17 juillet 2009 par
FRAprès un voyage de trois jours en traversant la Hongrie, l’Autriche, l’Allemagne et la Suisse, nous sommes arrivé lundi soir a Saint Julien Molin Molette. à Radio d’ici, pour la treizième edition du stage trinational de radio. Un stage de formation et d’échange, réservé à des jeunes de France, de Roumanie et d’Allemagne. Pendant 12 jours, ils apprennent à communiquer et travailler ensemble, malgrés les differences de langue, pour réaliser trois émissions d’une heure, diffusées en direct sur Radio d’ici. Comme chaque année, le premier soir est consacré à la fete ! Cette annee, l’hotesse etait christine, la fille de Louis Perego (le directeur de Radio d’ici), qui a organisée une fête d’adieu pour tous les amis de la région. Il faut dire que fin juillet, elle va s’installer à Mayotte où elle a obtenu un poste d’enseignante pendant deux ans. Voilà une petite vidéo sur la fête : ROPrima searadupa o calatorie de 3 zile, in care am traversat ungaria, austria, germania si elvetia, am ajuns luni seara la saint julien molin molette. aici, la radio d’ici, incepe cel de-al treisprezecelea stagiu de initiere in jurnalism radio, pentru tineri din franta, germania si romania. timp de 12 zile, ei vor invata sa comunice, in cuda diferentelor de limba si sa lucreze impreuna, pentru a realiza 3 emisiuni de cate o ora, care vor fi difuzate in direct, pe radio d’ici. ca in fiecare an, prima seara s-a transformat intr-o minunata petrecere. de aceasta data, gazda a fost christine, fiica lui louis perego, directorul postului de radio, care a organizat o petrecere de ramas bun. peste putina vreme, ea se va muta in insula mayotte din arhipelagul comore, unde a obtinut un job. iata cateva imagini : DDer Erste AbendNach eine reise von 3 tagen wahrend wir Ungarn, Osterreich, Deutschland und Schweiz besucht haben, sind wir am Montag Abend in Saint Julien Molin Molette angekommen. Da, bei Radio d’ici beginnt der 13.-de Praktikum fur initiation im Radio Jurnalism, fur Jugende aus Frankreich, Deutschland und Rumanien. Fur 12 tage, mussen sie zusammen arbeiten um eine radio sendung zu erstellen. In dieser Zeit mussen sie lernen zusammen kommunizieren obwohl sie nicht die selbe Sprache sprechen. Ins gesammt mussen sie 3 Sendungen von einer stunde erstellen die live auf radio d’ici gesendet werden. Der erste Abend hat sich in einer wunderbaren Party gewandelt. Dieses mal die Gastgeberin war Christine, die tochter von Louis Perego, der direktor des radios, welcher eine Aufwiedersehn-party fur sie bereitet hat. Sie wird sich in der Mayotte Insel von dem Komorischen arhipelag wandeln. Dort hat sie ein job bekommen. Da konnen sie einige Bilder sich ansehen : Stage 2008
Trideal
vendredi 17 juillet 2009 par
Voici la première émission du stage 2008.
|
|||||||||||||||